《桃太郎電鐵》系列遊戲老一輩玩家基本上必定玩過,能讓你認識日本地理外加各種有趣事件,遊玩性也不俗,可惜的是三十多年來一直都只有日文。新一集《桃太郎電鐵 ~昭和 平成 令和也是定番!》在上年已宣佈會進行系列首次中文化,對於一款完成度高到爆炸的遊戲來說,只要中文翻譯 OK 那就 OK 了,而試玩後感是令人滿意的。
《桃太郎電鐵 ~昭和 平成 令和也是定番!~Asia Edition》是一款能單人或最多四人線上、區網或單機同遊的雙六(大富翁式)派對遊戲。玩家們在日本地圖上擲骰往「目的地」前進,最快到達者會有獎勵,距目的地最遠者則會有「窮神」跟著,然後再骰出新的「目的地」,如此類推,終盤時有最多資產者勝。玩法很簡單易明,再加上有大量卡片與事件,就算初次遊玩也很快入手,而且趣味甚高。
本作最為特別的地方是依據真實日本地理,設計出各個車站、物件、名產等,還有和當地相關的歷史英雄、知名怪獸窮神、魔王窮神等等,而在「Asia」版本會有限定專屬的火車「桃鐵龍號」。另外,在遊戲發售同時會加開「抽機票活動」,只要購買實體版的玩家就可參與,分別有「香港 > 東京」及「台北 > 東京」雙人機票各一個名額,很佛心。
然後說會本次試玩,基於這是一款四年前的作品,系統、玩法、畫面這些已可肯定沒有問題,重點還是中文化的翻譯如何,大致上是令人滿意,特別是有些對話是有用心去做的。例如曾試過身上沒錢,但企圖購買名產,這時候系統會說「沒錢就不要打腫臉當胖子」,搏君一笑。
《桃太郎電鐵 ~昭和 平成 令和也是定番!~Asia Edition》將於 12 月 12 日推出,對應平台為 Nintendo Switch,需注意日文版《桃太郎電鐵 ~昭和 平成 令和也是定番!》不能透過更新取得中文化,也不能與「Asia」版本連線,想玩中文的還是乖乖購買「Asia」版吧,說不得成績好會快點有實況野球中文呢。